中英文属于完全不同发音方式。如果把一些英文单词放进中文对话里,这些英文单词一定会变成中式发音。如果你说中文的时候夹杂的英文是非常地道的美式发音,则无论是说者还是听者都会感觉十分别扭、不自然、做作、唐突,总之是不可行。如果有机会我可以来示范一下。
所以要修正中英文混说的习惯。当然这里说的是修正,而不是彻底改掉中英文混说。因为在某些场合是不可能的。所谓修正,是尽可能减少。因为发音是一个习惯。混在中文里的中式英文发音,对良好的英文发音习惯有严重负面影响。
而且我个人认为,如果一个人说话含有大量的中英文混杂,那么这个人一定属于语言能力较差,不能很好地驾驭语言,而且很可能还对自己不够自信。在国内,在很多场合也许有必要中英文混杂,但在埃德蒙顿没有必要装这种大瓣蒜。
在埃德蒙顿经常能听到的中英文混杂:
我们老板特别mean。
我正在申请政府funding。
我把这门课drop了。
我这学期take四门课。
所以要修正中英文混说的习惯。当然这里说的是修正,而不是彻底改掉中英文混说。因为在某些场合是不可能的。所谓修正,是尽可能减少。因为发音是一个习惯。混在中文里的中式英文发音,对良好的英文发音习惯有严重负面影响。
而且我个人认为,如果一个人说话含有大量的中英文混杂,那么这个人一定属于语言能力较差,不能很好地驾驭语言,而且很可能还对自己不够自信。在国内,在很多场合也许有必要中英文混杂,但在埃德蒙顿没有必要装这种大瓣蒜。
在埃德蒙顿经常能听到的中英文混杂:
我们老板特别mean。
我正在申请政府funding。
我把这门课drop了。
我这学期take四门课。