刚才看TV B Pearl(香港明珠英文台)看到了Language Lab No.4中提到的日本啤酒的广告, 该广告用了三个英文单词:TASTY,HANDY,TRENDY 有点土气,马马虎虎了。
今天讲几个名词。 第一个为baby-kisser。 大家肯定知道baby-sitter是保姆的意思, 但是baby-kisser则指那些在搞竞选时大搞亲民形象,见到baby就抱,就亲的政客。不消我多说,大家都知道这个词为贬义。 前些天还在报纸上看见Hilary的女儿为了帮母亲竞选,抱着个bb玩。
第二个词是name-dropper。 name-dropper是指那些喜欢说自己认识某某名人,和某某名人很熟的人,这种人的居心也不用我多解析了。 我中学有一个老师就是这种人,一会儿说陈开枝是他的校友,一会儿有说这份试题是我在山东的某某高层朋友 帮手弄来的,结果一节课三十分钟在drop names,剩下十几分钟来讲课。
第三个词是lame duck lame duck:a political leader official whose period in office will soon end-一个任期快满的政府官员。 克林顿就是一个lame duck。 美国宪法规定总统任期不超过两届,唯有罗斯福例外,连任四届,不过很大原因是时势造英雄吧。 So much for today.
今天讲几个名词。 第一个为baby-kisser。 大家肯定知道baby-sitter是保姆的意思, 但是baby-kisser则指那些在搞竞选时大搞亲民形象,见到baby就抱,就亲的政客。不消我多说,大家都知道这个词为贬义。 前些天还在报纸上看见Hilary的女儿为了帮母亲竞选,抱着个bb玩。
第二个词是name-dropper。 name-dropper是指那些喜欢说自己认识某某名人,和某某名人很熟的人,这种人的居心也不用我多解析了。 我中学有一个老师就是这种人,一会儿说陈开枝是他的校友,一会儿有说这份试题是我在山东的某某高层朋友 帮手弄来的,结果一节课三十分钟在drop names,剩下十几分钟来讲课。
第三个词是lame duck lame duck:a political leader official whose period in office will soon end-一个任期快满的政府官员。 克林顿就是一个lame duck。 美国宪法规定总统任期不超过两届,唯有罗斯福例外,连任四届,不过很大原因是时势造英雄吧。 So much for today.